Zusammenfassung
Überprüft man das Buch "Homöopathische Mittel und ihre Wirkungen" von W. und O. E.
Boericke, 3. verbesserte Auflage, hinsichtlich seiner Übersetzungsgüte, so lassen
sich grobe und sinnentstellende Fehler nachweisen, die das Buch für den praktischen
Gebrauch ungeeignet machen. Es wird auf die dringende Notwendigkeit einer möglichst
fehlerfreien und unter Zuhilfenahme der deutschen Originale durchgeführten Übersetzungen
hingewiesen.
Summary
Checking the translation of W. and O. E. Boericke's "Pocket Manual of Homoeopathic
Materia Medica" into german, 3rd revised edition, concerning the quality of translation,
serious mistakes distorting the meaning appear, which renderthe book useless for the
homoeopathic practicioner. A carefully revised translation, using the original german
quotes is necessary.
Stichwörter
Übersetzungsfehler- W. und O. E. Boericke: Homöopathische Mittel und ihre Wirkungen
-Quellenstudium
Keywords
Errors in translation - W. and O. E. Boericke: german translation of "Pocket Manual
of Homoeopathic Materia Medica" - study of sources